안녕하세요, 구독자님! 오늘은 실력파 부동산 중개인 Ryan Serhant의 새로운 프로젝트 “‘Owning Manhattan'”에 대한 흥미로운 소식을 전해드리겠습니다. 이 프로그램은 현실 드라마와 고급 부동산의 매력적인 조합으로 구성되어 있다고 합니다. 뉴욕 맨해튼의 화려한 부동산 시장을 배경으로, Ryan Serhant은 자신만의 독특한 중개 스타일로 고객들의 마음을 사로잡을 것으로 기대됩니다. 이 프로그램을 통해 우리는 부동산 거래의 숨겨진 이면을 엿볼 수 있을 것이며, 그 과정에서 Ryan Serhant의 열정과 전문성을 직접 느낄 수 있을 것입니다. 이 새로운 프로젝트가 어떤 모습으로 펼쳐질지 기대되는 소식입니다.
넷플릭스의 ‘맨해튼 소유하기’에 출연한 라이언 세르한트
브라보 채널에서 시작한 부동산 현실 프로그램
라이언 세르한트는 부동산 중개 없이는 TV 쇼를 할 수 없습니다. 짧은 배우 경력 후, 부동산 업계에 발을 들인 지 몇 개월 만에 그는 브라보 채널의 현실 프로그램 ‘뉴욕의 백만장자 중개인’에 출연하게 되었습니다. 이 프로그램은 거만하고 교활한 중개인들의 드라마를 보여주며, 수백만 달러 호화 부동산 내부를 관람할 수 있게 해주었습니다. 2012년 첫 방송 이후 9시즌 동안 방영되며 고급 부동산 관음증과 현실 TV 드라마의 성공적인 조합을 보여주었습니다.
과도한 스타일로 주목받은 세르한트
처음부터 세르한트는 나르니아 연대기의 아슬란 사자처럼 옷을 입고 오픈하우스 중 수영장에 뛰어드는 등 과도한 스타일로 주목받고자 했습니다. 거래의 달인인 그는 브라보 채널과 다수의 특집과 스핀오프 프로그램을 기획했는데, 가장 최근에는 2021년 방영된 ‘라이언의 리노베이션’이 있습니다. 이 프로그램은 그가 부인과 딸과 함께 살고 있는 브루클린 타운하우스 리모델링 과정을 다뤘습니다.
넷플릭스로 이동한 세르한트
자신의 부동산 중개사를 설립하고 넷플릭스와 협업
2020년, 세르한트는 자신의 부동산 중개사 ‘세르한트’를 설립했고, 이번에는 넷플릭스 카메라를 동행시켰습니다. 넷플릭스는 ‘셀링 선셋’과 ‘바잉 베버리힐스’ 등 부동산 관련 현실 프로그램에 박차를 가하고 있습니다. 현재 방송 중인 ‘맨해튼 소유하기’에서는 세르한트와 그의 중개인 팀이 뉴욕 최고의 매물을 두고 때로는 서로 경쟁하는 모습이 그려집니다.
부동산 관음증에 대한 시청자들의 관심
최근 뉴욕에서 진행된 화상 통화에서, 다음 약속을 준비하며 뒷좌석에 앉아있던 세르한트는 브라보에서 넷플릭스로 이동한 이유와 사장으로서 현실 TV 드라마를 헤쳐나가는 방법, 그리고 돈이 부족한 시청자들이 여전히 고급 부동산 관음증에 열광하는 이유에 대해 이야기했습니다.
넷플릭스 프로그램 ‘맨해튼 소유하기’
브라보에서 넷플릭스로 이동한 배경
세르한트는 자신의 회사를 설립할 때 브라보와 상담했지만, 그들은 “‘뉴욕의 백만장자 중개인’이 하나의 포맷이라면, 이제 그 중개인 중 한 명이 자신의 중개사를 차리고 그것이 새로운 프로그램의 주제가 된다면 이상할 것”이라고 말했다고 합니다. 이에 그는 다른 방송사에 제안서를 보냈고, 결국 오랜 친분이 있던 넷플릭스와 협업하게 되었습니다.
넷플릭스와의 협업 경험
세르한트는 “넷플릭스와의 협업이 정말 멋진 경험이었다”고 말했습니다. 시청자들은 250만 달러 규모의 뉴욕 펜트하우스를 보고 싶어 하고, 중개인들의 내부 모습을 궁금해 하는데, 넷플릭스 프로그램 ‘맨해튼 소유하기’가 이를 잘 보여주고 있다고 전했습니다.
개인적 소감
세르한트의 여정을 통해 부동산 중개인이 단순한 중개 업무를 넘어 자신만의 브랜드와 TV 프로그램을 만들어나가는 모습이 인상 깊었습니다. 그가 과감한 행동으로 주목받고, 다양한 기회를 만들어낸 것은 매우 대단해 보입니다. 또한 시청자들의 고급 부동산에 대한 관심이 지속되고 있다는 점도 흥미롭습니다. 이번 기회에 세르한트의 성공 스토리와 부동산 산업의 변화를 엿볼 수 있어 좋았습니다.
번역하며 직접 추출한 영단어
making의 용법
Korean translation: 만들다
Example sentences:
– I’m making a cake for my friend’s birthday. (친구의 생일을 위해 케이크를 만들고 있어요.)
– She’s making a new dress for the party. (그녀는 파티를 위한 새로운 드레스를 만들고 있어요.)
Detailed explanation: The verb “making” is used to describe the process of creating or producing something. It can be used with various objects to indicate the action of fabricating, constructing, or preparing an item.
dressing 사용의 예
Korean translation: 드레싱
Example sentences:
– I like to use a balsamic vinegar dressing on my salad. (샐러드에는 발사믹 식초 드레싱을 좋아해요.)
– The chicken was served with a creamy dressing on the side. (치킨에는 크리미한 드레싱이 곁들여져 나왔어요.)
Detailed explanation: “Dressing” refers to a sauce or seasoning that is added to a dish, often to salads or other foods, to enhance the flavor and texture. It is commonly made from a combination of oils, vinegars, herbs, and spices.
post
Korean translation: 게시하다
Example sentences:
– I posted a new photo on my Instagram account. (인스타그램에 새로운 사진을 게시했어요.)
– The company posted the job opening on their website. (회사에서는 그 직무 공고를 웹사이트에 게시했어요.)
Detailed explanation: The verb “to post” means to publish or share content, such as a message, image, or information, on an online platform or public space. It is commonly used in the context of social media, websites, and other digital communication channels.
숙어에서의 Brooklyn
Korean translation: 브루클린
Example sentences:
– I heard that the phrase “It’s a Brooklyn thing” means something only people from Brooklyn would understand. (브루클린 출신들만 이해할 수 있는 것을 뜻하는 “It’s a Brooklyn thing”이라는 말을 들었어요.)
– The term “Brooklyn accent” refers to the distinctive way of speaking that is associated with people from the borough of Brooklyn in New York City. (브루클린 억양이라는 용어는 뉴욕시의 브루클린 지역 사람들의 특유한 발음을 가리키는 말이에요.)
Detailed explanation: In certain English idioms and expressions, the word “Brooklyn” is used to refer to the unique cultural identity, accent, or shared experiences of people from the Brooklyn borough of New York City. These phrases often have a colloquial or slang-like connotation.
immediately 외워보자!
Korean translation: 즉시
Example sentences:
– When the fire alarm went off, everyone evacuated the building immediately. (화재 경보가 울리자 모든 사람들이 즉시 건물을 대피했어요.)
– If you need any help, please let me know immediately. (도움이 필요하시면 즉시 알려주세요.)
Detailed explanation: The adverb “immediately” means without delay, right away, or instantly. It is used to convey a sense of urgency or the need for prompt action.
여러분, 열심히 공부해서 영어 실력을 향상시키세요! 화이팅!