아쉬운 소식입니다. ESPN이 NFL 전문 방송 ‘일요일 카운트다운’의 진행자 샘 폰더와 분석가 로버트 그리핀 3세를 해고했다는 소식이 전해졌습니다. 이는 스포츠 미디어 업계에 큰 충격을 주고 있습니다. 샘 폰더는 NFL 중계에서 독보적인 존재감을 발휘해왔던 진행자였고, 로버트 그리핀 3세는 자신의 선수 경력을 바탕으로 깊이 있는 분석을 선보였던 전문가였습니다. 이번 결정의 배경에는 ESPN의 구조조정이 자리 잡고 있는 것으로 보입니다. 스포츠 팬들은 이번 결정에 대해 아쉬움과 우려의 목소리를 내고 있습니다.
ESPN의 Samantha Ponder와 Robert Griffin III 해고
ESPN의 주요 인사 해고
Samantha Ponder와 Robert Griffin III가 ESPN에서 해고되었다고 관계자의 말을 빌려 전해졌습니다. 이는 회사의 회계연도 마감을 앞두고 이루어진 경영상의 결정이었습니다. 두 사람 모두 계약 잔여 기간에 대한 보상을 받게 될 것입니다.
다른 해고는 없을 것으로 예상
이번 해고 외에 9월 말까지 추가적인 조치가 있을 수 있지만, 2023년 6월에 있었던 약 20명의 유명 해설위원 해고 수준은 아닐 것이라고 관계자는 전했습니다.
Samantha Ponder와 Robert Griffin III의 경력
Samantha Ponder의 ESPN 경력
Samantha Ponder는 2011년부터 ESPN에서 활동해왔습니다. 그녀는 사이드라인 리포터로 시작해 “College Football Live”와 “College GameDay”에 출연하다가 2017년부터 “Sunday NFL Countdown”의 진행을 맡아왔습니다.
Robert Griffin III의 ESPN 경력
Robert Griffin III는 2021년부터 ESPN에서 대학 및 프로 풋볼 분석가로 활동해왔습니다. 그는 2022년부터 “Monday Night Countdown” 팀의 일원이기도 했습니다.
새로운 인사 변화
Jason Kelce의 합류
이번 오프시즌에 ESPN은 은퇴한 필라델피아 이글스의 센터 Jason Kelce를 “Monday Night Countdown” 팀에 영입했습니다.
Mike Greenberg의 새로운 역할
한편 Samantha Ponder의 해고 이후 Mike Greenberg이 “Sunday NFL Countdown”의 진행을 맡게 될 것으로 알려졌습니다.
Griffin의 향후 행보
새로운 기회에 대한 기대
Robert Griffin III는 X에 올린 게시물에서 “한 문이 닫히면 다른 문이 열린다. 여정 속에서 하나님을 믿으라”고 말하며 새로운 기회에 대한 기대감을 드러냈습니다.
향후 계획에 대한 기대
그의 이 같은 메시지를 통해 그가 곧 새로운 일자리를 찾을 것이라는 기대감이 생깁니다.
번역하며 직접 추출한 영단어
more의 용법
Korean translation: 더
Example sentences:
– I need more time to finish this project. 이 프로젝트를 완료하려면 더 많은 시간이 필요합니다.
– Can I have one more cookie? 쿠키를 하나 더 먹어도 될까요?
Detailed explanation: “More” is used to indicate an additional or greater amount of something. It can be used with both countable and uncountable nouns.
contracts 사용의 예
Korean translation: 계약
Example sentences:
– The company signed a new contract with their supplier. 회사가 공급업체와 새로운 계약을 체결했습니다.
– Make sure to read the contract carefully before signing it. 계약서에 서명하기 전에 꼼꼼히 읽어보세요.
Detailed explanation: “Contracts” refer to legally binding agreements between two or more parties. They outline the terms, conditions, and obligations of the involved parties.
DirecTV
Korean translation: 다이렉TV
Example sentences:
– I’m thinking of switching to DirecTV for my TV service. 나는 TV 서비스를 다이렉TV로 바꾸는 것을 고려 중입니다.
– DirecTV offers a wide range of channels and packages to choose from. 다이렉TV는 다양한 채널과 패키지를 제공합니다.
Detailed explanation: DirecTV is a major satellite television provider in the United States, offering a wide selection of channels, on-demand content, and advanced features.
숙어에서의 added
Korean translation: 추가된
Example sentences:
– The added spices really enhanced the flavor of the dish. 추가된 향신료가 요리 맛을 크게 향상시켰습니다.
– With the added bonus, the deal became much more attractive. 추가된 보너스로 인해 이 거래가 훨씬 더 매력적이 되었습니다.
Detailed explanation: In idiomatic expressions, “added” is used to indicate something that has been supplemented or included in addition to the main component.
Thursday 외워보자!
Korean translation: 목요일
Example sentences:
– I have a meeting scheduled for Thursday afternoon. 목요일 오후에 회의가 예정되어 있습니다.
– Let’s get together for dinner on Thursday. 목요일에 저녁 식사를 하러 모이자.
Detailed explanation: “Thursday” is the fourth day of the week, falling between Wednesday and Friday. It is an important day for many people’s schedules and activities.
화이팅! 여러분, 영어 실력 향상을 위해 열심히 공부하세요!